Friday, June 10, 2011

El Medio Oriente - En Español



http://www.travelnotes.org/MiddleEast/index.htm
Después de la invasión de Irak en el año 2003, varios ciudadanos Iraquíes protestaron la presencia de las tropas Americanas por temor a que fuesen a  suplantar una autocracia por otra. Viendo las imágenes en la televisión alguien comentó, “se parecen a nosotros,” refiriéndose a los latinos. Nótese que al decir “latinos” no me refiero exclusivamente a los latinoamericanos o hispanoparlantes, también incluyo a los españoles, franceses, italianos, portugueses y rumanos quienes habitan la región donde nació la cultura latina. Sin embargo el tema de este post es sobre dos regiones específicas: Iberoamérica y el Medio Oriente.

En efecto, los nativos de ambas regiones se parecen en muchas cosas, no solo físicamente. La influencia cultural del Medio Oriente en la Iberoamérica de hoy en día tiene una larga historia que se origina con la invasión árabe del sur de España y el Norte de Africa, conocido como al-Ándalus, y el Imperio Otomano al sureste de Europa. Por su parte, el al-Ándalus dejó una muy marcada herencia en la Península Ibérica, la cual fue sigilosamente arrastrada a Latinoamérica durante la colonización española. Como dato curioso, el al-Ándalus cedió su reinado sobre el Emirato de Granada, lo poco que le quedaba de lo que hoy conocemos como España, en el año 1492 a la Reina Isabel de Castilla. Después de tropezarme con tal sorpresa, no puedo resistir imaginarme qué sería del latinoamericano moderno si Cristóbal Colón hubiese financiado su viaje con dinero del al-Ándalus y no de la Reina Isabel.

Es por eso que entre ambas regiones hay tantas similitudes. La comida por ejemplo, el uso del limón, aceite de oliva y ajo. La música, el tres cubano y otra variedad de instrumentos de cuerda latinoamericanos, no más fíjese en la guitarra española, el vestido de los bailaores, y hasta la manera de cantar flamenco es muy similar a los cantos de textos sagrados en las religiones islámica y judía. 

Pero quizás la influencia más grande del Medio Oriente específicamente en Iberoamérica ha sido a través del idioma español. Los tres idiomas principales del Medio Oriente – árabe, hebreo y persa – se pueden encontrar convergidos con el latín y el griego en el español moderno.

Según varias fuentes, el español contiene aproximadamente 4.000 palabras derivadas del árabe. Aquí están algunos ejemplos:

Almohada, almacén, albañil, alcaldía, aceite, oliva, baño, barrio, bata, café, carcajada, chisme, dado, embarazar, fetua, fideo, fulano, harén, hasta, ¡hola!, jabalí, jaqueca, jinete, Guadalajara, lima, limón, macabro, marfil, máscara, naranja, ¡olé!, paraíso, real, redoma, rehén, rincón.
Para mi sorpresa todos nosotros repetimos una y otra vez una expresión que asumimos que es español, cuando su origen es árabe:

¡Ojalá! – Inshallah (وشاء الل). Traducido quiere decir, “Si Dios quiere.”

¡A que no se habían dado cuenta!

Y algo todavía más obvio y común son los nombres que denominamos “latinos.” Nombres muy bíblicos como Juan, Pedro, Mateo, Gabriel, Daniel, etc., son nombres judíos. Claro, el forcejeo de varios imperios por controlar el vasto territorio del Medio Oriente por tanto tiempo, particularmente lo que hoy en día es Israel y sus alrededores, dio como resultado que los cristianos adoptaran nombres judíos y al llegar a Iberoamérica fueron etiquetados como nombres latinos.

El persa ha tenido menos impacto en el español. Sin embargo, en el español conseguimos palabras como “bazar” - significa mercado popular o mercado público - las cuales se originan del la región Persa, región que ha tenido más influencia en materia cultural que en lingüística.  Sin embargo, quizás la contribución más grande para la historia y civilización humana por parte del imperio Persa fue en matemáticas y ciencias. Aquellos que estudiaron algebra en bachillerato con el libro de Baldor, se acordaran del portarretrato de un señor con un turbante (que se parece Osama Bin Laden); pues en el mismo libro sale el nombre de tan misterioso señor: Al-Juarismi. Fue un científico especializado en matemáticas, astronomía, y geografía de origen persa/musulmán que vivió aproximadamente entre 780 y 850. Muchos de éstos son aspectos culturales universales, es decir, la influencia de antiguos imperios del Medio Oriente dejó una herencia muy grande alrededor del globo terráqueo, no fue exclusivamente en Latinoamérica, el Sur de Europa o el Norte de África.

Es siempre interesante estudiar tanto los idiomas como las culturas, sus orígenes. Es a través de éstos estudios, los cuales a veces se interpretan para crear diferencias y justificar conflictos, que encontramos evidencia de las conexiones tácitas entre las culturas alrededor del mundo, es decir, no existe una cultura pura o única, todas han sido mezcladas y/o influenciadas por las hazañas y descubrimientos de otros, por sus tradiciones y folclore. En un mundo que se ha vuelto pequeño y más cercano gracias a las telecomunicaciones, dicha interacción sucede más frecuentemente y más rápido. Es y siempre ha sido un proceso inconciente y colectivo y el idioma siempre es y seguirá siendo la expresión sutil de nuestra psique social.

http://www.cuandoerachamo.com/algebra-de-baldor-el-libro-del-algebra-de-baldor

Popular Posts